Kvöldið í kvöld (Gonna Be Alright)
eftir Rod Stewart

Albúm: A Night On The Town ( 1976 )
Kort: 5 1
Spila myndband

Staðreyndir:

  • Stewart gerir fyrirætlanir sínar skýrar með þessu lagi þegar hann lokkar unga konu inn í svefnherbergið:

    Leyndarmálið er að opnast
    Uppi áður en nóttin er of gömul


    The lascious texti fékk lagið bannað af BBC, sem mótmælti línunni, "Breiðu út vængi þína og láttu mig koma inn." Banninu var síðar aflétt vegna eftirspurnar almennings; lagið varð vinsælt í Bretlandi og síðar í 1. sæti Bandaríkjanna.
  • Kærasta Stewart á þeim tíma, sænska leikkonan Britt Ekland, syngur franska hlutann í lok þessa lags. Í maíhefti Mojo tímaritsins árið 1995 sagði Stewart: "Ég var að fara út með Britt Ekland. Ég var nýfluttur hingað. Svo það eru 20 ár síðan. Ég man að ég drukknaði hana, reið eins og ræfill til að syngja gamla frönskuna. bullar á endanum, því hún vildi ekki gera það."

    Þegar Stewart var spurður hvort hann borgaði henni kóngafólk svaraði hann: "Bollocks! Ég keypti handa henni fallegan kjól."
  • Muscle Shoals Rhythm Section spilaði á þessu lagi. Þeir voru hópur fjögurra tónlistarmanna sem stofnuðu sitt eigið hljóðver - Muscle Shoals Sound - árið 1969 eftir að hafa tekið þátt í FAME stúdíóum fyrir Wilson Pickett, Aretha Franklin og marga aðra vinsæla sálartónleika. Fræga sagan sem tónlistarmennirnir segja er að þegar Stewart kom í hljóðverið og sá þá gera sig klára, neitaði hann að trúa því að þeir væru hljómsveitin - hann var viss um að strákarnir sem hann heyrði spila á þessum plötum væru svartir og átti erfitt með að sætta sig við það. fjórir hvítir gaurar gætu skilað svo miklu sál.
  • Orðasambandið „kynlífsrokk“ kom inn í orðasafnið árið 1975, þökk sé grein í tímaritinu Time um uppgang laga eins og þessa sem eru greinilega um tælingu. Þegar tegundin var skilgreind byrjuðu ýmsir hópar að mótmæla henni, þar á meðal Operation PUSH (People United to Save Humanity) eftir Jesse Jackson. Þetta lag var skotmark og notað sem dæmi um lag sem var að losa um siðferði ungs fólks.
  • Britt Ekland lék í myndbandinu sem viðfang tælingar Stewarts, þó við sjáum aldrei andlit hennar í myndbandinu. myndbandið er mjög bókstaflega þar sem við sjáum parið fara upp og hefja ástarferli.

    Eins og mörgum fyrstu myndböndum Stewarts var það leikstýrt af Bruce Gowers. Stewart var snemma aðili að tónlistarmyndbandi; hann gerði margar þeirra á áttunda áratugnum sem voru sýndar í ýmsum þáttum um alla Evrópu, oft stytt sem kynningarklippur. Þegar MTV fór í loftið árið 1981 fékk Stewart mikinn útsendingartíma vegna þess að þeir höfðu fleiri myndbönd frá honum en frá nokkrum öðrum listamanni.
  • Þetta er eitt af uppáhaldi Stewarts í beinni og ratar inn á settlista hans meira en nokkurt annað lag nema „ Maggie May “. Þegar það er flutt í beinni útsendingu er frönsku kurrinu hans Ekland skipt út fyrir gítarsleik.
  • Árið 2003 var opnaður í London söngleikur sem heitir Tonight's The Night . Í þættinum voru smellir Rod Stewart á svipaðan hátt og Abba þátturinn Mamma Mia! og Billy Joel's Movin' Out . The Night í kvöld gekk ekki nærri því eins vel og lauk ári síðar. Tim Howar, sem lék aðalhlutverkið ("Stuart Clutterbuck"), gekk síðar til liðs við Mike + The Mechanics.

Athugasemdir: 31

  • John frá Leeds varð ástfanginn af myndbandsspeglun sinni.
  • Unknown From Usa from Us Var þetta ekki lagið sem David Mitchell söng fyrir Elizabeth Smart kvöldið sem hann rændi henni?
  • Óþekktur frá Usa Disturbing lyrics, erfitt að trúa því að þetta hafi verið í lagi með hlustendur og það seldi plötur. Jæja!
  • Ellen frá Usa Þar sem ég var vara frá 7. áratugnum fannst mér hún aldrei hrollvekjandi. Ég taldi þetta frekar um óreynda unga konu með kærastanum sínum. Hins vegar hafði ég ekki séð myndbandið. Það var þemað á eldri ballinu mínu! Foreldrar okkar höfðu ekki hugmynd um það.
  • Greg From Us frá Bandaríkjunum Samkvæmt áströlsku stúlkunni (í athugasemdum hér) er þetta rómantískt lag vegna þess að „meyjarbarnið“ gæti verið hvaða stelpa sem er á aldrinum 16 til 25 ára. Á núverandi tíma Jeffery Epstein ætti maður auðveldlega að geta viðurkenna að 16 eða 17 ára meybarni er nauðgað í þessu lagi. Það skiptir ekki máli að meybarnið sé ekki í uppnámi eða gefi samþykki fyrir því sem er að gerast. Þetta er algjörlega ógeðslegt og viðbjóðslegt lag!
  • Melinda frá Ástralíu Ég er á móti. Mér hefur alltaf fundist þetta lag mjög rómantískt. Það sem textinn lýsir er mun rómantískara en venjulega hvernig konur missa meydóminn.

    Af þeim sökum finnst mér þetta ekki hrollvekjandi. Vegna þess að það er samþykki. Og áætlun. Og það er augljóslega innan sambands. Á þeim tíma gerðist hlutirnir yfirleitt ekki þannig. Þetta var tímabil eftir 1960.
    Á þeim tíma sem þetta lag var samið gæti orðatiltækið „meyjarbarn“ átt við hvern sem er á aldrinum 16 til 25. Ekki sértækt. Það var ekkert til sem hét pólitísk réttmæti. Þó það sé athyglisvert að þetta lag var bannað af BBC.
    Ólíkt alls staðar annars staðar var BBC enn föst í 1950 hugarfari.
    Þetta lag er gott dæmi um hvernig kynlífsbyltingin var nýbúin að gerast. Á sjöunda áratugnum.
    Þetta lag var samið árið 1977.
    Fullorðið fólk á áttunda áratug síðustu aldar hafði mjög frjálslegt viðhorf til kynlífs. Og trúði því að það væri heilbrigt. Viðhorf til kynlífs í dag eru fædd frá sjöunda áratugnum, sjöunda áratugnum. Kynfrelsi sem fólk nýtur í dag er vegna þess tíma.
    Einnig finnst mér franski textinn í lokin virkilega gera þetta lag. Rod Stewart er frábær textahöfundur.

    Britt Ekland hafði átt alvarlegt samband við Rod Stewart á þessum tíma. En hún var töluvert eldri en hann líka.
    Hann henti henni 2 árum síðar, fyrir Alönu Stewart.
    Var Britt Ekland misnotuð af Rod Stewart ... í þessu lagi eða einhverju öðru?
    Nei ég held ekki. Þar sem hún var miklu reyndari en hann. Og í ævisögum sínum viðurkennir hann að hann hafi lært töluvert af henni.
    Þetta var almennt tímabil slæms viðhorfa til kvenna þó ég viðurkenni það. En Britt Ekland var mun illa meint af enska gamanleikaranum Peter Sellers. Fyrrum eiginmaður hennar. En Rod Stewart.

    Til að byrja með. Hún fékk engan fjárhagsaðstoð frá Sellers fyrir dóttur sína, Victoria.
    Þegar Britt Ekland hitti Rod Stewart. Hún eignaðist 2 börn með 2 mismunandi mönnum. Hún kynntist og flutti til Rod Stewart árið 1975. Hún var varla fórnarlamb eða mey. Jafnvel þó hún líti á það í tónlistarmyndbandinu sem hún birtist í.
    Annað barn hennar var úr sambandi við Lou Adler, hinn fræga hljómplötuframleiðanda.
    Og Britt Ekland var ekki frönsk. Þó augljóslega talaði það reiprennandi. Hún var reyndar sænsk.
    Á heildina litið er þetta kynþokkafullt, hægt rómantískt lag um ást. Ekki arðrán, eins og fólk vill ranglega skynja það.
    Og líka meydómur var enn álitinn sérstakur hlutur þá.
    Þú gætir ekki fullyrt það í dag.
  • Ets frá London, Bretlandi. Ég spilaði myndbandið fyrir dætur mínar um tvítugt og það sló í gegn. Einn sagði að þetta væri „nauðgað“ og þeim fannst báðum meybarnið hræðilegt. Það kom þeim á óvart að einhver slapp með svona lag sem spilað var í útvarpi og myndbandi. Hvernig tímarnir hafa breyst.
  • Debby frá Usa Rod viðurkenndi í ævisögu sinni frá 2012 að Britt væri svolítið stressuð í hljóðverinu en smá kókaín virtist gefa henni kjark til að setja lokahönd á lagið. Og svo sannarlega þýða orðin aftast á frönsku að hún sé ung stúlka við það að missa meydóminn til kærasta síns og er hrædd við að verða gripin eða uppgötvuð.
  • Barry frá Sauquoit, Ny Varðandi fyrri færslu; The Shirelles átti smáskífu sem heitir "Tonight's the Night", hún kom inn á Billboard Hot Top 100 listann þann 6. september 1960 í stöðu #97, og sex vikum síðar náði hann hámarki í #39 {í 1 viku} og eyddi 12 vikum á topp 100...
    Það náði # 14 á Billboard R&B Singles listanum...
    Plata kvartettsins sem tók við af honum á topp 100 var „Will You Love Me Tomorrow“; það náði hámarki í #1* {í 2 vikur} þann 30. janúar 1961...
    * Vikan sem hún náði hámarki í #1 voru næstu þrjú plötur á topp 100 allar hljóðfæraleikarar; #2 var "Calcutta" eftir Lawrence Welk og hljómsveit hans, #3 var "Exodus" eftir Ferrante og Teicher, og í #4 var "Wonderland By Night" eftir Bert Kaempfert.
  • William frá Donora, Pa Hann segist elska hana og ég held að hann vilji að öllu verði lokað vegna þess að hann vill næði eða er ég kannski bara auðtrúa???
  • Stefanie frá Rock Hill, Sc @Andy:

    Eins og gefur að skilja datt mér ekki í hug að athuga áður en ég skrifaði, ég biðst afsökunar á að hafa dregið ályktanir og fullyrt að þú hafir rangt fyrir þér. Það er rétt hjá þér að segja að það sé Shirelles lag sem heitir Tonight's the Night. Það er þó öðruvísi en þetta lag, og imo sem betur fer; Mér finnst þetta lag líka hrollvekjandi en mér þætti það kannski betra ef það væri ekki Stewart að syngja.
  • Diafel from Nowhere, Bc Hér er upprunalega franski textinn:
    J'ai un peu peur
    Je que c'est que va dira maman
    Mon amour viens plús prus, embrasse-moi.
    Ó, Je t'adore beaucoup
    Cette nuit mon ami
    oui cette nuit mon ami
    Je t'aime Je t'aime Je t'aime ....


    ég er hræddur
    Hvað mun mamma segja
    Ástin mín komdu nær, kysstu mig.
    Ó, ég dýrka þig mikið
    Í kvöld vinur minn
    Já í kvöld vinur minn
    ég elska þig ég elska þig ég elska þig....
  • Kim frá Hawkhurst, Bretlandi Það segir í s að þetta hafi ekki verið gefið út í Bretlandi sem smáskífu. Það VAR það náði 5. sæti vinsældalistans í júní 1976 - og ég er að skoða eintak af smáskífunni núna!!!!
  • wordybirds.org frá Pittsburgh, Pa. Ég er sammála öðrum plakötum sem halda að þetta lag sé CREEEEEEPY!!!! Ég hef heyrt þetta lag milljón sinnum, en aldrei hlustað á orðin áður. Mér fannst þetta alltaf töff Rod Stewart lag (eins og flest lögin hans eru) en svo hlustaði ég reyndar á textann í 1. sinn í dag þegar ég heyrði hann í bílaútvarpinu. Ef þú hlustar á orðin, þá hljómar það eins og eldri maðurinn sé að stinga upp á að hann fái þessa mey eina í íbúðinni sinni (vegna þess að svona hrollvekjandi strákur á líklega ekki einu sinni hús) og segir henni að halda sig í burtu frá öllum útgöngum. og að hugsa ekki einu sinni um að fara neitt. Djöfull! Talandi um hrollvekjandi eldri gaur!! Skrifaði Rod Steward þetta sjálfur? EEEEEEW.
  • K frá Jackson, , Ca Þetta lag er hrollvekjandi. Það truflaði mig mikið þegar ég var mey og ég heyrði það í útvarpinu á áttunda áratugnum. Ég minntist á það við vinkonu árum seinna og hún elskaði Rod Stewart en hlustaði aldrei á orðin. Ég hlusta alltaf á orð úr lögum. Orðin virðast tala fyrir barnakynlífi.
    Það er líka hluti þar sem það hljómar eins og hann segi að pikkinn sé að koma. Mjög truflandi. Samfélagið hefur orðið miklu verra hvað varðar kynferðislega allt. Ég er ekkert prudes en ég held að prudes hafi tilgang. Látum saklausa vera saklausa. Þeir sem stunda ekki mikið kynlíf eru þeir sem vilja að það dreifi sér um menninguna finnst þér ekki>
  • Jeanie frá Alto, Ga Jæja, takk Nicolas Bern frá Sviss. Þú gafst besta svarið hingað til. Ef þú hefur rétt fyrir þér, þá meikar þetta betur en aðrar þýðingartillögur en ég sé ekki hvers vegna þessir textar þóttu svo stórskemmtilegir að þeim var eytt úr laginu. Ég hef ekki heyrt þá texta í útvarpinu síðan einhvern tímann á áttunda áratugnum.
  • Nicolas frá Bern, Sviss Frakkar segja: "Ég er svolítið hræddur, hvað ætlar mamma mín að segja (að hugsa)? Komdu aðeins nær, kysstu mig. Ég dýrka þig svo mikið. Ó, það er hann, það er hann Ég elska þig ég elska þig ég elska þig...“ Orðin eru fullkomlega skýr. Ég myndi gera ráð fyrir að allir frönskumælandi einstaklingar gætu þýtt þær. Jessica í NY ætti að athuga hvort kærastinn hennar sé virkilega franskur. LOL ég elska þetta lag. Ciao (ítalska fyrir Bæ)
  • Karen frá Melbourne, Fl Jessica, það er athyglisvert að kærastinn þinn þýddi eina af setningunum sem "hvað mun maðurinn minn segja?" því samkvæmt laginu á hún að vera mey. Hmmm... Mig grunar að þýðing Dave gæti verið nákvæmari.
  • David frá Lakeland, Fl Riff og taktur þessa lags er eins og "Sugaree" eftir Jerry Garcia sem var samið árið 1971 og gefið út árið 1972 á fyrstu sólóplötu hans.
    Fékk Rod þetta hljóð að láni eða kom það bara þannig út? Bæði lögin eru frábær.
  • Jeanie frá Clarkesville, Ga. Ég kom á þessa síðu í von um að komast að því hvað Britt er að segja á endanum. Ég veit það ekki enn vegna þess að það eru nokkrar skiptar skoðanir á því sem sagt var. Það sem mig langar að vita eru hverjir eru frönsku textarnir, ekki þýðingin á textunum? Mig langar að fara á þýðingarsíðu og þýða þau sjálf en ég veit ekki hvaða frönsk orð hún er að nota svo ég veit ekki hvað ég á að setja inn á þýðingarsíðuna. Á einhver svona einhversstaðar? Eins og Jerry í Brooklyn sagði að frönsku textarnir eru aldrei hluti af textunum þegar þú flettir þeim upp.
  • Dorie frá Mission Viejo, Ca Þetta lag kemur mér alltaf í "skap" sama hvar ég er þegar ég heyri það!
  • Jessica frá Ny, Ny Reyndar eru frönsku textarnir "ó minn Guð, hvað mun maðurinn minn segja" og "komdu hingað og kysstu mig"...með kurteisi af franska kærastanum mínum
  • Dave frá Palm Bay, Fl On Rod Stewart "Tonights The Nite", fyrirsjáanlegar tilvitnanir Britt Eckland eru meðal annars: "I'm Scared" og "what will my mother think?", það er samkvæmt frönsku vinkonu minni á þeim tíma.
  • Stefanie úr Rock Hill, Sc Andy the Sherells lagið heitir "Will you Still Love me Tomorrow" ekki "Tonight's the Night."
  • Pete frá Nowra, Ástralíu, ég trúi því að Britt sé að segja og ég sagði "Rodney hefurðu sett sorpið út" en ekki segja mér það, franskan mín er svolítið ryðguð
  • Stefanie úr Rock Hill, Sc Well... Brit Ekland er einmitt að syngja í lokin. Í bókstaflegri merkingu þess orðs allavega.
  • Frenchie frá Morristown, Tn Mig langar líka að vita frönsku orðin sem eru töluð í lokin, ef einhver á þau, vinsamlegast póstaðu?
  • Stefanie úr Rock Hill, Sc Ég veit ekki af hverju en þetta lag fer alltaf í taugarnar á mér. Ég móðgast yfirleitt ekki við lög með svipuðum texta... ég hlusta til dæmis á lög eins og Lemon Song. Kannski er það vegna þess að ég gróf aldrei Rod Stuart. Eitthvað við þennan fer samt í taugarnar á mér.
  • Andy frá Arlington, Va The Shirelles gaf út lag sem heitir "Tonight's the Night" snemma á sjöunda áratugnum, í grundvallaratriðum um það sama frá sjónarhóli konunnar.
  • Jerry frá Brooklyn, Ny Þegar lagið kom fyrst út fannst mér Rod syngja „spread your legs and let me come inside“. Auðvitað meinti hann það samt.
    BTW, á einhver franska textann sem Britt Ekland er að segja í lokin? Ég hef séð nokkrar færslur af restinni af textanum en franski hlutinn er aldrei þar.
  • Ari frá Elizabeth, Nj Janet Jackson coveraði þetta lag á Velvet Rope plötunni sinni.