Frú Robinson

Albúm: The Graduate Soundtrack ( 1968 )
Kort: 4 1
Spila myndband

Staðreyndir:

  • Þetta var skrifað fyrir myndina The Graduate , með Anne Bancroft í aðalhlutverki sem frú Robinson, miðaldra konu sem tælir hinn mun yngri Dustin Hoffman. Bancroft, sem lést árið 2005, átti langan og farsælan kvikmyndaferil en er þekktust fyrir þátt sinn í þessari mynd.
  • Varðandi hina frægu línu, "Hvert ertu farinn Joe DiMaggio?": DiMaggio var stjörnuhafnaboltaleikmaður hjá New York Yankees sem var stuttlega giftur Marilyn Monroe. Simon var að nota hann til að tákna hetjur fortíðar. DiMaggio var dálítið pirraður þegar hann heyrði þetta, þar sem hann var enn á lífi þrátt fyrir að hann hætti í hafnabolta árið 1951, en hann áttaði sig á því að hann var orðinn nýr táknmynd núna hjá baby boomer kynslóðinni vegna velgengni þessa lags.

    Simon, sem er mikill aðdáandi The Yankees, útskýrði í 1990 viðtali við SongTalk tímaritið: "Joe DiMaggio línan var skrifuð strax í upphafi. Og ég veit ekki hvers vegna eða hvaðan hún kom. Hún virðist svo undarleg. , eins og það hafi ekki átt heima í því lagi og svo, ég veit ekki, það var svo áhugavert fyrir okkur að við héldum því bara. Þannig að þetta er ein þekktasta lína sem ég hef skrifað."
  • Paul Simon var mun meiri aðdáandi Mickey Mantle en Joe DiMaggio. Í The Dick Cavett Show var Simon spurður af Mantle hvers vegna hann væri ekki nefndur í laginu í stað DiMaggio. Simon svaraði: "Þetta snýst um atkvæði, Mick. Þetta snýst um hversu mörg slög það eru."
  • Þegar DiMaggio lést árið 1999 var það mjög tilfinningaþrunginn atburður fyrir marga hafnaboltaaðdáendur sem ólust upp við að horfa á hann spila. Hluti þessa lags sem minnist á hann dró saman tilfinningar margra sem töldu að enginn væri eftir til að líta upp til. Simon skrifaði ritstjórnargrein um DiMaggio í The New York Times skömmu eftir dauða hans.
  • Simon byrjaði að skrifa þetta sem "frú Roosevelt," og hafði bara línuna, "Hér er til þín, frú Roosevelt" þegar hann breytti því í "frú Robinson" fyrir The Graduate .

    Eleanor Roosevelt hafði líklega áhrif á lagið. Sumir textanna styðja þessa kenningu:

    Okkur langar að hjálpa þér að læra að hjálpa þér
    Horfðu í kringum þig, það eina sem þú sérð eru samúðarfull augu

    Er að fara í kappræður um frambjóðendur
    Hlæja að því, hrópa um það
    Þegar þú þarft að velja
    Allavega sem þú horfir á það taparðu


    Roosevelt var kvenréttinda- og réttindakona svartra og hjálpaði alltaf öllum nema sjálfri sér í kreppunni miklu. Oft virtist hún hafa stýrt landinu eins mikið og FDR, en hefði í raun aldrei unnið forsetaembættið vegna þess að hún var kvenkyns. >>
    Tillaga inneign :
    Megan - Rochester, NY
  • Þegar Mike Nichols var að gera The Graduate , notaði hann þrjú Simon & Garfunkel lög sem staðgengla: " The Sound of Silence ", " Scarborough Fair / Canticle " og "April Come She Will." Hann vonaðist eftir því að Paul Simon myndi semja frumsamin lög fyrir myndina, en tónleikaferðalag og vinna að væntanlegri plötu gerði hann tæmandi. Nichols ákvað að nota þessi staðsetningarlög, en vildi endilega fá nýtt lag sem hljóðrás.

    Art Garfunkel hafði heyrt Simon vinna að "frú Roosevelt," og minntist á þetta við Nichols, sem áttaði sig á því að titillinn hefði sama fjölda atkvæða og "frú Robinson." Í örvæntingu eftir lagi bað Nichols Simon að breyta því í "Mrs. Robinson" og semja restina af því. Simon ákvað að gefa kost á sér.
  • Samkvæmt Art Garfunkel gæti þetta lag aldrei verið tekið upp ef það hefði ekki verið fyrir The Graduate leikstjórann Mike Nichols, sem bað tvíeykið um lög fyrir kvikmynd sína. Garfunkel sagði að á þeim tíma hafi lagið verið „A trifle song we were about to throw out,“ en þegar Nichols heyrði þessa fyrstu útgáfu heyrði hann eitthvað í henni og bað Simon að laga það fyrir myndina.

    „Vissun hans gerði honum kleift að hanga laus og taka allar þessar mismunandi, stórkostlegu ákvarðanir,“ sagði Garfunkel um Nichols, sem lést árið 2014. Nichols leikstýrði Garfunkel í kvikmyndinni Carnal Knowledge árið 1971. (tilvitnun: Entertainment Weekly )
  • Þetta hefði átt góða möguleika á að vinna Óskarsverðlaun fyrir besta lagið úr kvikmynd, en það var aldrei tilnefnt vegna þess að Simon & Garfunkel fylltu aldrei út eyðublöðin til að fá það til skoðunar og skildu eftir "Talk To The Animals" frá Doctor Dolittle sem sigurvegari . Simon útskýrði: "Þetta var sjöunda áratugurinn, við vorum bara ekki að fylgjast með." Það tók 35 ár, en Simon var loksins tilnefndur til Óskarsverðlauna árið 2003 fyrir lag sitt „Father And Daughter“ sem var notað í The Wild Thornberry's Movie .
  • Samkvæmt "making of" þætti á The Graduate DVD, skrifaði Paul Simon ekki upphaflega útgáfu af þessu lagi í fullri lengd, aðeins versin sem heyrast í myndinni. Eftir að myndin sló í gegn kláraði hann textann og tók upp heildarútgáfuna sem er þekkt í dag.
  • Þetta lag vann Grammy-verðlaunin 1968 fyrir hljómplötu ársins. Verðlaunin voru fyrst veitt árið 1959 og á sjöunda áratugnum hlutu lög eins og „ Moon River “ og „ I Left My Heart in San Francisco “ verðlaunin. "Mrs. Robinson" var fyrsta plata ársins með tengsl við rokktónlist.
  • Margir toppsession tónlistarmenn tóku upp með Simon & Garfunkel, þar á meðal trommuleikarinn Hal Blaine, sem spilaði á þetta og telur það eitt af sínum uppáhalds.

    Í samtali við Mail on Sunday 's Event tímaritið rifjaði Garfunkel upp: "Við hertum á samsöngnum og þetta varð eitthvað mjög aðlaðandi. Ég man að ég gekk inn í stúdíóið, með Hal Blaine að spila congas, Larry Knetchel að spila á bassa og Paul að spila frábærlega, chugga -chugga rhythm gítar, allt í kringum einn hljóðnema.

    Ég tippaði inn í stjórnklefann til að athuga hvort við værum að taka upp, og byrjaði að verða mjög spenntur og hugsaði, þetta hefur allt! Það sveiflast eins og mutha."
  • Bandaríska hópurinn The Lemonheads gerði vinsæla ábreiðu af þessu lagi árið 1992 sem fór í #8 á Modern Rock vinsældarlistanum og kynnti lagið fyrir mörgum í Generation X (það náði líka #19 á breska smáskífulistanum). The Lemonheads voru beðnir um að taka upp lagið fyrir 25 ára afmælisútgáfu The Graduate , sem fékk forsprakkann Evan Dando til að tjá sig: „Sumt fólk, sennilega í ítölskum skóm, sagði: „Hmmm, við þurfum að fá The Graduate út í meira flannel. -klæddur eins konar áhorfendur."

    Dando myndi seinna segja: "Ég er stoltari af eigin lögum en útgáfunni af 'Frú Robinson', sem ég hreinskilnislega get tekið eða sleppt - að mestu leyti skilið." Hann neitaði að flytja lagið nema undir þvingun þegar plötufyrirtækið hans fékk nægilega velþóknun. Fyrirlitleg afstaða hans til lagsins var nokkurs konar verndunaraðferð til að halda trúverðugleika hjá kjarnaáhorfendum sínum, sem hataði allt sem lyktaði af áhrifum fyrirtækja. „Í lengst af trúði ég ekki að við gerðum það og margir aðdáendur okkar voru fyrir vonbrigðum með að við gáfum þessu út,“ útskýrði hann í wordybirds.org viðtali árið 2019 . „Þeir héldu að við værum betri en það, að við værum að selja upp.

    Dando breytti viðhorfi sínu þegar Lemonheads forsíðan var notuð í Martin Scorsese kvikmyndinni The Wolf of Wall Street árið 2013, og færði honum góða kóngatékka. „Ég hugsaði, ef það er í Scorsese mynd, þá er það loksins að gera gott fyrir mig,“ sagði hann við wordybirds.org. "Ég er í lagi með það."
  • Frank Sinatra fjallaði um þetta á plötu sinni My Way frá 1969. Hann breytti orðunum, bætti við einhverju af eigin jive og vísaði í kvikmyndina The Graduate .
  • Þetta kemur fram í rómantísku gamanmyndinni Rumor Has It frá 2005, þar sem Jennifer Aniston veltir því fyrir sér hvort amma Shirley MacLaine sé innblásturinn á bak við frægu persónuna úr The Graduate .
  • Í kvikmyndinni Forrest Gump frá 1994 leikur þetta þar sem Forrest fær heiðursverðlaunin fyrir þjónustu sína í Víetnamstríðinu.

Athugasemdir: 63

  • Nafnlaus Hvar er merking lagsins, 'ekki að það tengist útskriftarnema.'!

    Hún er tekin pillur, vegna þess að margar húsmæður eins og "June Cleaver" voru yfirvinnur með þvinguðum lífsstíl. Að gleðja duglega eiginmenn þeirra. Algengt var að konur væru dópaðar til að létta álagi. Finnst stressandi að ala upp 5 börn.
  • Jan 6 frá Washington, Dc „Svo ég held að þjóð okkar verði að snúa einmana augum sínum að öðrum rannsóknum vegna einhvers konar ábyrgðar á Trump. Fyrrum saksóknari og lagaprófessor Paul Butler, MSNBC 15. júlí 2021
  • Sage frá Detroit Roosevelt var kommúnisti og svikari en eiginmaður hans sendi þúsundir japanskra Bandaríkjamanna í fangabúðir. Hún hafði ekki tíma fyrir samúðaraugun þeirra.
  • Kev frá Rogers, Ar Ég man eftir því að hafa heyrt þetta lag í Heathkit útvarpinu sem bróðir minn hafði smíðað árið 1967 eða svo. Vegna „þroskaðs“ eðlis The Graduate, vildi mamma ekki leyfa mér að horfa á hana, en bróðir minn sá hana með vinum sínum. En ég heyrði lagið í útvarpi bróður míns. Svo góðar minningar.
  • Mark frá San Pedro Ca Paul Simon var auðvitað harður New York Yankees aðdáandi, þess vegna vísað til Joltin' Joe, því hetjan hans, Mickey Mantle, myndi ekki passa við tempó frú Robinson. En ég mun aldrei gleyma Simon á Dick Cavett sýningunni, af einhverjum ástæðum með fjórum Yankees þar á meðal Mickey Mantle, þegar Mick ól upp þvagræsingu eða rúmbleytu. Þetta var orsök Mantle og hann nefndi í þættinum að hann væri rúmvæta sem krakki. Paul Simon: Þú varst...blautur rúmið? Mickey Mantle, hress: Já, þangað til ég var 12 ára! Paul Simon, ráðvilltur: En...en...Þú ert Mickey Mantle!
  • Barry frá Sauquoit, Ny Þann 15. maí 1941 hóf Joe DiMaggio sögulega 56 leikja högglotu sína, hafnaboltamet í Meistaradeildinni sem stendur enn...
    Og nákvæmlega tuttugu og sjö árum síðar, 15. maí, 1968, „Hvert hefur þú farið, Joe DiMaggio?, þjóð beinir einmanalegum augum til þín“ var í #2 á Billboard Hot Top 100 vinsældarlistanum, vikuna eftir var hann í #2 , og næstu þrjár vikurnar var "Mrs. Robinson" eftir Simon og Garfunkel í #1 á topp 100.
  • Kawa frá Tokyo, Japan Hæ tónlistarunnendur,

    Tókstu eftir því að áhrifamikill inn í laginu sem var spilaður af kassagítarnum á því lagi var mjög svipað hinu mjög fræga djasslagi árið 1959? Það hét 'So What' skrifað og leikið af Miles Davis. Mjög svipað ! Takturinn á 'Mrs. Robinson' er mjög hratt en 'So What' er ekki hratt, heldur miðlungs. Það hljómar öðruvísi en svo er ekki, held ég. Ég veit ekki hver hafði hugsað og spilað það á þessu lagi! En það var rólegt áhrifamikið. Enginn bjóst við því að hugmyndin kæmi frá laginu sem tekið var upp árið 1959, jafnvel af djassplötu. Einnig heyrði ég þig segja að 'Svo hvað!'.
  • Barry frá Sauquoit, Ny „Where has you gone, Joe DiMaggio“*
    Þann 21. apríl 1968 spurðu Simon og Garfunkel þessarar spurningar þegar "Mrs. Robinson" komst inn á Billboard Hot Top 100 lista í stöðu #58...
    * Jæja, fimmtán árum fyrr á þessum degi árið 1951 {11. desember} tilkynnti Joltin' Joe að hann væri hættur í hafnabolta, en hann dvaldi ekki í sviðsljósinu, hann giftist Marilyn Monroe og gerðist seinna vallarmaður fyrir Mr. Kaffi.
  • Barry frá Sauquoit, Ny Þann 1. júní 1969 komst „Mrs. Robinson“ eftir Booker T. & the MG inn á Hot Top 100 lista Billboard í stöðu #90; og 6. júlí náði það hámarki í #37 (í 1 viku) og eyddi 8 vikum á topp 100...
    Nákvæmlega einu ári fyrr, 1. júní 1968, var upprunalega útgáfan af "Mrs. Robinson" eftir Simon og Garfunkel fyrsta metið á topp 100...
    Booker T. & the MG's áttu þrjú önnur plötur á topp 100 árið 1969; „Hang'em High“ (hæst í #9), „Time Is Tight“ (náði #6) og „Slum Baby“ (hæst í #88).
  • Rotunda frá Tulsa, Ok Þessa dagana (2014) Ég elska það þegar þetta lag spilar í útvarpi gamla fólksins. Árið '68 keypti ég smáskífu og sá meira að segja „The Graduate“ með ömmu minni. Þökk sé Barry sem birti upplýsingarnar um herra DiMaggio. Mjög flott. Og ó já, til Randy frá Fayetteville AR, það er "coo coo c'choo, frú Robinson" EKKI "koo koo ka-tyggja frú Robinson. Bara svo þú vitir það. Nú, Miss Rotunda segir farðu núna....farðu í friði! ----------coo coo c'choo frú Robinson !!
  • Barry frá Sauquoit, Ny „Hvert ertu farinn Joe DiMaggio, þjóð beinir einmana augunum til þín“
    Á þessum degi árið 1999 (25. apríl) flutti Paul Simon „Mrs. Robinson“ á „Joe DiMaggio Tribute Day“ athöfnum á Yankee Stadium...
    Og nákvæmlega þrjátíu og einu ári fyrr, 25. apríl, 1968, var „frú Robinson“ í sinni 1. viku á Billboard Hot Top 100 listanum í stöðu #58; og 26. maí 1968 náði það hámarki í #1 (í 3 vikur) og eyddi 13 vikum á topp 100...
    RIP Joltin' Joe (25. nóvember 1914 - 8. mars 1999).
  • Rob frá St Louis, More Joe D línu. Ég sá bara Paul Simon viðtal í Fox Sports þættinum „Game 365“. Hann sagði að setningin hefði enga merkingu og hann vissi ekki hvers vegna hann skrifaði hana öðruvísi en að hún væri ljóðræn og hljómaði vel. Þannig að allt þetta vitleysa um Marilyn Monroe og dauðann og önnur vitleysa er bara það: CRAP.
  • Raunchy frá Tulsa, Ok af hverju settu þeir "coo coo ca-choo" inn í textann þegar þeir hefðu getað sett upprunalegu orðin eftir Bítlana (úr I Am The Walrus) sem "goo goo ga-joob" í staðinn? Veit einhver? Allavega, þetta er gott lag frá áratugum síðan. Af hverju myndu þeir setja eitthvað frá Bítlunum í lagið sitt? Af hverju af hverju ohh af hverju?
  • Barry frá Sauquoit, Ny Þann 21. desember 1967 var kvikmyndin "The Graduate" tvískipt frumsýnd í New York borg og Los Angeles...
    Daginn eftir var hún opnuð í kvikmyndahúsum víðs vegar um Bandaríkin
    Mike Nichols hlaut Óskarsverðlaun fyrir „besta leikstjórn“...
    Tvö Simon & Garfunkel lög sem komu fram í myndinni á vinsældarlista Billboard's Hot Top 100; "Scarborough Fair/Canticle" náði hámarki í #11 og eyddi 11 vikum á topp 100, en "Mrs. Robinson" náði #1 (í 3 vikur) þann 26. maí 1968 og var á topp 100 í 13 vikur.
  • Randy frá Fayettevile, Ar Já, ég man þegar "Mrs. Robinson" réð ríkjum á vinsældarlistanum '68 og ég sá "The Graduate" 3 sinnum daginn sem það kom út. Það er ekki það að ég hafi elskað myndina (það var samt góð), en ég og félagar mínir gistum í leikhúsinu (Lawrence, Ks.) vegna þess að mikil sýning/óeirðir voru í gangi úti í borgargarðinum! Hippar, KU nemendur, andófsmenn o.fl. voru alls staðar. Það voru samt tímarnir. Frábært högg hjá Simon & Garfunkel. Ó já..."koo koo ka-tyggja, frú Robinson!!"
  • Jim frá Brandon, Bc Að lesa athugasemdirnar fær mig til að halda að hlustendur séu að reyna að festa hringlaga tapp í ferhyrnt gat. Vandamál frú Robinson voru ekki tilboðssamningur í myndinni, hún var Cougar á sínum tíma og setti hreyfingarnar á sætan ungan fola. Hann naut þess en endar með því að verða ástfanginn af dótturinni Elaine. Varla neitt í myndinni tengist frú Robinson annað en stutt um það að hún hætti í skóla vegna þess að hún er ólétt af Elaine. Frú Robinson í laginu virðist öfugt vera einhver sem verið er að vista á heimili. Það gæti verið elliheimili eða geðsjúkrahús, hið síðarnefnda virðist líklegt vegna þess að "við verðum að fela það fyrir krökkunum." Horfðu á það krakkar tengilinn á milli frú Robinson og myndarinnar og lagið er frekar þunnt.

    Lagið er dásamlegt, myndin er frábær, hvort um sig jók velgengni hinnar, en þetta tvennt er varla skyld.

  • Shannon frá Irvine, Ca Vinkona mín Katie var að syngja þetta lag og ég var sú eina sem kunni það. Ég dýrka þáttinn "settu það í búrið með bollunum þínum." Barátta frú Robinson til að sigrast á lotugræðgi er mjög vel lýst í þessum hluta, sérstaklega þegar hún er að fara í endurhæfingu ("Við viljum vita aðeins um þig fyrir skrárnar okkar... röltu um lóðina þar til þú finnur þig heima." )
  • Dan frá Telzstone, Ísrael Það gerist þegar frú Robinson er að fara inn á elliheimili, ekki hæli, í sjálfu sér. "Okkur langar að vita aðeins um þig fyrir skrárnar okkar... röltu um lóðina þar til þér líður eins og heima."
    Hún þráir tíma framhjá „Where have you gone Joe DiMaggio“, tíma þegar Bandaríkin höfðu skýr gildi. Þú getur ímyndað þér hana sem virka í stjórnmálum þegar það var tiltölulega hreint, "Far í umræður frambjóðenda."
    Hún hafði gert eitthvað vandræðalegt þegar hún var yngri, "Þetta er smá leyndarmál...Þú þarft fyrst og fremst að fela það fyrir krökkunum."
    En aðalþemað er eitt af fortíðarþrá, "Joltin' Joe er farinn og farinn."
  • Ryjus frá Pittsburgh, Pa Það er svo augljóst fyrir mér - ef þú hefur séð myndina, þetta lag er um eftir að frú Robinson missir dóttur sína til Benjamin (þau hlaupa í burtu saman), sannleikurinn kemur í ljós að frú R. tældi Benjamin , hún verður klínískt þunglynd af hlátri almennings og er núna á geðdeild. Að Joe DiMaggio sé „farinn“ táknar þá staðreynd að hetjur eru nú horfnar frá almenningi eftir Watergate (þar af leiðandi vísan til kappræðna frambjóðendanna o.s.frv.) „Bara ástarsamband Robinsons“ - líka augljóst núna þegar leyndarmál hennar hefur komið upp. . „Feldu það í búrinu“ - hún tók pillur og var alkóhólisti. Hugsa um það. Döpur, einmana húsmóðir í leit að spennu - ungi kallinn sem hún velur verður ástfanginn af DÖTTU sinni!! Þvílík martröð, sérstaklega á því tímabili! Það er engin furða að hún verði brjáluð!
  • Breanna frá Henderson, Nv Náttúrufræðikennarinn minn byrjaði að syngja þetta um daginn, ég var sá eini sem vissi hvað hann var að syngja og sá eini sem hélt að hann hefði ekki klikkað, söng um "frú Robinson" sem það vissi enginn.
  • Charlie frá Near Philly, Pa Flest ykkar hljótið að vera of ung til að muna hvenær þetta lag var stórt. Það var mjög umdeilt.
    Það sem hún var að fela í búrinu voru getnaðarvarnarpillurnar... þær leyfðu henni að vera lauslátar.
    „Pillan“ var stórt tákn kynfrelsis kvenna.
  • Reg frá Kemptville, On, - Hefur Paul Simon einhvern tíma tjáð sig um "Mrs.Roosevelt" vers "Mrs. Robinson"?
  • 69-svo-fínt frá French Lick, Indiana!!, In Wait ég gleymdi að bæta við merkingunni....

    Ég held að frú Robinson sé að reyna að halda uppi "fullkomnu" ímyndinni sem var á fimmta áratugnum.

    Frú Robinson er meira og minna sérhver húskona á sjöunda áratugnum sem fannst samfélagið vera farið að falla í sundur í Ameríku. Þeim fannst blómabörnin það hræðilegasta. Þeir voru að reyna að halda fullkomnunaráráttunni í lífinu og það er ómögulegt.

    Þetta lag er reyndar frekar sorglegt vegna þess að frú Robinson hélt áfram að lifa í blekkingu um að Jesús elskaði hana meira en nokkurn annan og að hún væri fullkomin.

    Þetta er hið fullkomna lag.
  • 69-svo-fínn frá French Lick, Indiana!!, forsíða In Weezer er líka nokkuð góð. =D
  • Steve frá Horley, Bretlandi Ég hugsaði "hvert hefurðu farið Joe DiMaggio?" og "Joltin Joe er farinn og farinn í burtu" vísaði til hjónabands hans og Marilyn Monroe þar sem hann var ekki lengur fáanlegur ... bara hugsun frá Mr Robinson
  • Sandy frá Huntington, Ny Ég er sammála Masha...ég held að lagið sé um heimsókn frú Robinson á geðstofnun. "Við viljum hjálpa þér að læra að hjálpa þér"; „Horfðu í kringum þig allt sem þú sérð eru samúðarfull augu.“ Líf frú Rob hefur ekki orðið eins og hún hélt að það myndi gera (langar eftir dögum Joe DiMaggio) og hún er vel stæð miðaldra kona sem hjónabandið er kalt. og ástlaus, og svo hefur hún snúið sér að eiturlyfjum (Valium, o.fl.) "feldu það búrið þitt með bollunum þínum" og hún er loksins orðin svo þunglynd að hún fer inn á aðstöðu. Bara kenning....
  • Nunzio frá Darwin, Ástralíu. Það er tilvísun í flest er úr kvikmynd um konu sem tælir strák (sem sagt er) nógu ungan til að vera sonur hennar. Persóna Hoffmans er 21 árs í myndinni, en hann var þrítugur þegar hann lék hann og Bancroft var 34 ára.
    Munið eftir myndinni EARTHQUAKE, Heston (56) leikur föður Ava Gardner (54). Hvað eru kvikmyndagerðarmenn að hugsa?
  • Megan frá Portage, Mi að mínu mati, þið haldið allir of mikið. Það er ótrúlegt lag, eins og flest öll lög frá þeim tíma. slepptu því bara.

    ó, og það er "Jesús elskar þig meira en þú munt vita", ekki þú ert drusluviti.
  • Kym frá Derby, Bandaríkjunum þetta lag er goðsagnakennt og mun alltaf vera fugla og kyms að drekka söng, skömm á gömlu bjöllunni, á söðlahliðinu, Derby fyrir að taka það úr glymskrattinum, ég er aðeins 24 ára og elska það enn svo engin afsökun!
  • John frá Boston, Ma Robinson leyndarmálið snýst ekki um eiturlyf eða áfengi, það er að frú Robinson var ólétt af dóttur þeirra þegar þau giftu sig og var það því ástlaust hjónaband. Þetta var stór punktur í myndinni og ástæðan fyrir því að hún var að fremja framhjáhald með Dustin Hoffman persónunni, sem síðar verður ástfangin af þeirri dóttur.

    Ég kýs frekar lagið "America" ​​á sömu plötu og sólóútgáfu Garfunkels af Breakaway en þetta lag eftir þetta dúó.
  • Logan frá Croghan, Ny Það ER COO COO C'choo er Mr robinson en bítlarnir syngja goo goo g'joob farðu með staðreyndir rétt.....
  • Cody frá Arlington Heights, þetta lag er alveg ótrúlegt!
  • Sarah frá Pittsburgh, Pa errrr. "coo coo c'choo" pirrar mig svo illa. það er goo goo g'joob. Áður en þú semur lag og þú vilt setja það inn, spyrðu fyrst. slkdfj
  • Brandon frá Peoria, Il Ég hef aldrei séð Graduate, en ég geri ráð fyrir að það sé um ástarsamband milli frú Robinson og nemanda (Dustin Hoffman). Þar sem lagið var samið fyrir myndina myndi ég gera ráð fyrir að það hefði eitthvað með söguþráð myndarinnar að gera. Var frú Robinson með eiturlyfjafíkn eða áfengisfíkn? Leyndarmálið sem hún er að fela „með bollakökunum sínum“ er líklega leyndarmálið í sambandi hennar við yngri nemanda. Ég hata það nema sameiginlegu loftbólurnar þínar, en ekki ÖLL lög sem skrifuð voru á þessum tíma voru um eiturlyf.
  • Robert frá Phili., Pa Goo Goo Goo'joob þýðir ekkert í inúítum það er úr bók.
  • Stefanie frá Rock Hill, Sc Jared, ég veit hvar þú ert að tala, og það er þarna inni.
  • Stefanie frá Rock Hill, Sc "Auðvelt er að lifa með lokuð augu." Það er ein af línunum sem mynda "Strawberryfields forever" eftir Bítlana. Ég vissi aldrei að það hefði með rostunginn að gera.
  • Fyodor frá Denver, Co. Þegar ég heyrði þetta sem krakki hélt ég að það þýddi að DiMaggio væri dáinn, svo ég varð ráðvilltur þegar ég sá hann í auglýsingum um Mr. Coffee kaffivél! Í greininni frá New York Times segir Simon að hann hafi einu sinni farið upp til DiMaggio á veitingastað þar sem þeir voru báðir að borða og útskýrði textann hans. DiMaggio var reiður í fyrstu en líkaði vel við útskýringu Simons (samkvæmt Simon, allavega).
  • Warrinder frá A Town, Kanada Það er ekki „Coo coo ca choo“ heldur „Goo goo g'joob“. Það var tekið úr "Ég er Rostungurinn." Í Inúítum þýðir það „Auðvelt er að lifa með lokuð augu“ og var notað til að koma á tengslum við Inúíta. Ástæðan fyrir því er sú að inúítar sjá rostunginn sem tákn dauðans. Páll er rostungurinn, Páll er dáinn.
  • Jared frá Westmont, Nj ég held að coo coo ca choo sé aðeins í bítlaútgáfunni sem kemur úr laginu "i am the walrus". ég gæti haft rangt fyrir mér, ég held bara að það sé ekki þarna inni..
  • Mandy frá Calgary, Kanada Man. Þetta er ÆÐISLEGT lag. Það er svo grípandi og sönghæft. Það er bara.... frábært.
  • Aj frá Chicago, Il "Mrs. Robinson" var fjallað um af Lemonheads og notað í Wayne's World 2 (1993), The Other Sister (1999) og American Pie 2 (2001).
  • Dan frá Lee, Nh ég er ekki að reyna að vera móðgandi, en það hljómar eins og þeir séu að segja "hér er til þín, frú Robinson, þú ert druslulegur vitleysingur vá, vá, vá."
  • Lychee frá Hhi, Sc Ég held að það sé um konu að gera kókaín (coo coo ca choo?) og neyðast til að fara í endurhæfingu. „Röltaðu um lóðina þar til þér líður eins og heima. Það lætur það hljóma eins og hún vilji ekki vera þarna (hver myndi}/fór ekki þangað af fúsum vilja.
  • Yiota frá Sydney, Ástralíu ó já og persónan í útskriftarnemanum er óhamingjusöm miðaldra kona sem drekkur nokkuð oft..
  • Yiota frá Sydney, Ástralíu , lagið fjallar í raun um kvenkyns alkóhólista..."set it in ur pantry with your cup cakes"...og hún er núna í endurhæfingu..."röltu um lóðina þangað til þú finnur þig heima"
    þú getur örugglega sagt að hún sé alkóhólisti þegar þeir syngja "coo coo ca choo" þar af leiðandi glaumandi, drykkjuhljóð

    ...
    Ég hélt samt að það væri enginn ágreiningur um merkinguna
  • Eric frá Teaneck, Nj Reyndar var eini hlutinn af laginu sem birtist í "The Graduate" kórinn: "And here's to you Mrs. Robinson ..." Og jafnvel það var frábrugðið lokaútgáfunni: Síðustu tvær línurnar í myndinni voru: "Stattu upp, frú Robinson, Guð á himnum brosir til þeirra sem biðja."
  • Bill frá Canton, Oh Svo hér er eitthvað sem ég hef velt fyrir mér síðan enska liturinn minn. tímarit, fyrir 30 árum. Blaðið var um Branwell Bronte, bróður Bronte-systranna. Branwell var ungur maður að leita að lífi sínu (fann það aldrei). Hann fékk frí með því að fá vinnu sem kennari hjá fjölskyldu, en hann klúðraði því með því að eiga í ástarsambandi við móðurina - frú Lydiu ROBINSON. Og líf Branwell leiddi hann oft til bæjarins SCARBORHOUGH....skrýtið, ha?
  • Melissa frá Oklahoma City, allt í lagi "Ef einhver kemst að einhverju um þetta láttu okkur vita........Laurie,Farmington NY"

    Hæ! Ég veit um þetta lag. :)
    Það voru aðeins bútar af laginu sem notaðir voru í myndinni "The Graduate" og þeir bútar voru ekki í fullunninni vöru. Einhver hér að ofan hafði rétt fyrir sér þegar hann sagði að lagið væri ekki búið fyrr en eftir að myndin kom út. Fyrir utan "Mrs. Robinson" eru engin ný lög eftir tvíeykið í myndinni eða á hljóðrásinni. Nýju lögunum sem Simon samdi fyrir myndina var hafnað sem ekki „rétt“ fyrir myndina. Kannski kom þessi hugmynd Simon í taugarnar á sér... en hvort sem hún gerði það eða ekki þá snerist fullunnin vara sem hann framleiddi eftir að myndin var fullgerð alls ekki um myndina. Það sem lagið vísar í er velferðarskrifstofa. Það lýsir þeirri óvirku/árásargjarnu leið sem velferðarkerfið kemur fram við fólk sem er í fjárhagsvandræðum og hvernig því er gert að finnast það minna en verðugt. Það undirstrikar trúarlega hlið „kærleika“ og hvernig það getur líka verið niðurlægjandi. Það segir frá þeirri þörf sem niðurlægt fólk, niður á heppni þeirra, finnur til að halda opinberri aðstoð "skítugu leyndarmáli" sem það felur fyrir börnum sínum af skömm, felur fylgiskjölum í búrinu. Það vísar til tilgangsleysisins sem þetta fólk finnur að vita að hvaða frambjóðandi sem tekur við forsetaembættinu mun ekkert breytast. Og þeir minnast áhyggjulausra daga Dimaggio, horfinn.
    Vona að þetta hjálpi. :)
  • Masha frá Amsterdam, Hollandi Ég held að þetta snúist um hæli. „Okkur langar að vita aðeins um þig fyrir skrárnar okkar
    Okkur langar að hjálpa þér að læra að hjálpa þér
    Horfðu í kringum þig, það eina sem þú sérð eru samúðarfull augu
    Rölta um lóðina þangað til þér líður eins og þú sért heima." Þetta snýst örugglega um hæli. Reyndar hef ég á tilfinningunni að viðfangsefnið breytist í hvert skipti. Fyrst er það um hæli, síðan um útskriftarnema held ég, og ég veit ekki með hvíld. Allt í lagi, þetta var eiginlega gagnslaust, því miður.
  • Alex frá New Orleans, La Jæja, það kemur í ljós að Anne Banecroft er látin 73 ára að aldri.
    Hér er til þín frú Robinson - Himinninn á stað fyrir þá sem biðja. HVÍL Í FRIÐI
  • Þór frá Glendale, Wi Ég heyrði reyndar eitthvað frá trúarkennara mínum um að í raun var lagið frú Robinson samið um ákveðið guðfræðilegt hugtak frá hópi öfgamanna sem leitaðist við (bókstaflega eða táknrænt, ég er ekki viss )"hafa kynlíf með Guði". Hann sagði að Simon og Garfunkel væru að renna út með mismunandi trúarbrögð á þeim tíma. Þetta endurspeglast í viðkvæðinu "Frú Robinson, Jesús elskar þig meira en þú myndir vita".
  • Langt frá Houston, Tx. Ég held að ég hafi lesið einhvers staðar að í einhverjum spjallþætti hafi Simon verið gestur ásamt Mickey Mantle. Mickey Mantle spurði Simon hvers vegna hann hefði farið með Dimaggio í stað Mantle. Þá sagði Símon: "Þetta snýst um atkvæði, Mick. Þetta snýst um hversu margir slögin eru."
  • Jordan frá Waco, Tx Það var þáttur 40 "Að lifa og deyja í Dixie"

    Pétur "Hæ hvað með "Hér er til þín frú Fleckenstien""
    S & G „Já, þú ert búinn að koma með þetta í klukkutíma en það er bara ekki mjög aðlaðandi nafn“
    Peter "Ó, allt í lagi, ég býst við að við förum ekki heldur með steinselju, salvíu, rósmarín og Lowery's kryddsalt. Það er það sem ég er að fara til Nam."

    Mér líkar líka við Weezer útgáfuna af þessu.
  • Nicola frá Perth, Ástralíu Ég held að þetta lag sé um eiturlyf.. ég meina hugsaðu um það, settu það í búrið með bollunum þínum, það er smá leyndarmál bara Robisinsons-málið, mest af öllu þarftu að fela það fyrir krakka... hmmmmm
  • Laurie frá Farmington, Ny Ég er sammála James, frá Romeo MI......þegar ég las textann til frú Robinson nokkrum sinnum, fannst mér það hljóma eins og hún væri í einhvers konar stofnun. Ef einhver kemst að einhverju um þetta láttu okkur vita........Laurie,Farmington NY
  • Brad Nash frá Rochester Hills, Mi. Þátturinn er Mr. Saturday Knight og inniheldur ekki þessa skopstælingu, veit einhver hvaða þáttur þetta er??? Eða segðu bara aðal söguþráðinn og ég skal komast að því
  • Dale frá Milton Keynes, Englandi já, sítrónuhausaútgáfan er betri
  • Rizwan frá Highland Park, Nj Mér finnst Lemonheads coverið af þessu lagi betra en upprunalega.
  • James úr Romeo, Mi allt í lagi, ég hef bara eitt að segja og það er einfaldlega þetta, að lagið gæti haft tvöfalda merkingu...ef þú skoðar textann nógu náið þá GÆTI hann líka (og að mínu mati) táknað fíkniefnaneytandi móðir inn og út úr endurhæfingu...kíktu og hugleiddu það...
  • Steve frá Wallingford, Pa Sá einhver þegar þeir skopuðu þetta lag í sjónvarpsþættinum Family Guy? Pabbinn í fjölskyldunni (ég gleymi hvað hann heitir) var að tala um sitt fyrsta starf sem var með "þjóðlagahljómsveit". Þeir klipptu síðan bút af honum sitjandi með Simon og Garfunkle og pabbinn sagði "Hvað er að laginu krakkar?" og Simon segir "Þetta er bara ekki svo grípandi, það er allt" og þá segir pabbinn "Allt í lagi. Ég er að fara, og ég tek lagið mitt, 'Mrs. Finkleburg', með mér". Eða það er einhvers staðar á þessa leið og var mjög fyndið. Það er í þættinum sem heitir "The Saturday Knight"
  • Jesse frá Mesa, Az. Í upprunalegri umsögn sinni um myndina skrifaði Roger Ebert að lög Simons og Garfunkels væru „samstundis gleymanleg“. Hann hefur síðan dregið þá yfirlýsingu til baka.
  • Charles frá Charlotte, Nc Þetta lag var með á tveimur plötum sem sátu í nr. 1 og nr. 2 í 9 vikur á Hot Albums vinsældarlistanum: 'The Graduate Soundtrack' og 'Bookends'